Serie: Rodina
ID Datum Titel AutorInnen Sprache Beitragsart Serie Länge
Rodina - Nashi v gorode - Russland/Ukraine special
Die Sendung "Nashi v Gorode" ist russischsprachig. Das Thema der Sendung vom 16. August 2009 ist der Streit zwischen Russland und der Ukraine, welcher nach der Videobotschaft Medwedews neu entfacht worden ist. Die ukrainische Seite wird hierbei durch Interviews und Strassenumfragen näher gebracht.
Rodina - Nashi v gorode - Russland/Ukraine-special - Teil 2
Die Sendung "Nashi v Gorode" ist russischsprachig. Das Thema der Sendung vom 16. August 2009 ist der Streit zwischen Russland und der Ukraine, welcher nach der Videobotschaft Medwedews neu entfacht worden ist. Die ukrainische Seite wird hierbei durch Interviews und Strassenumfragen näher gebracht.
Rodina
Diese experimentelle russischsprachige Sendung trägt den Titel "Butterbrot Delirium" und taucht in die Tiefe der menschlichen Psyche ein.
Rodina
Die russischsprachige Sendung zum Frühlingsbeginn. Politik. Musik. Kino. Heiterkeit.
Nashi v gorode
Diese Sendung "Nashi v gorode" befasst sich mit dem Thema "Russische Musik". Teil eins der Sendung ist der Kategorie Pop gewidmet. Sprachen: Russisch und Deutsch.
Nashi v gorode 2
Teil 2 der Sendung "Nashi v gorode" befasst sich mit dem Thema "Russischer Shanson" und "Interkulturalität und Musik". Dauer: knapp über 1 Stunde. Sprachen: Russisch und Deutsch.
Rodina_2010_03_18
aktuelle Rodinasendung vom 18.03.2010. Die Themen der Sendung sind Sprachen und das Erfolgskonzept von Eduard Hilj, welcher nach 44 Jahren ein Revival im Youtube erleben darf. Russischsprachig.
Rodina vom 01.04.2010
Die erste Aprilausgabe der russischsprachigen Rodina (2010). Die Themen sind: neue Welle des Terrors in Russland und Putins Sprache.
Rodina vom 27.05.2010.
seit einer längeren Pause, meldet sich wieder die russischsprachige Sendung zu Wort. Diverse Themen werden besprochen und es läuft osteuropäische Musik.
Rodina vom 16.09.2010
Die russischsprachige Sendung befasst sich unter anderem mit Sarrazins Buch "Deutschland schafft sich ab" und daraus folgenden Themen wie Migration, Integration und Stereotypen. Zum Schluss erfolgt noch ein Einblick in das Verhältnis Staat-Instanzen-Bürger in Russland.
Rodina
Diese russischsprachige Folge der Sendung ist folgenden Themen gewidmet: Glückliche Rettung in Chile, neurussisches Gangsterkino und einiges mehr.
Rodina
Die russischsprachige Sendung befasst sich diesmal mit dem Thema der Stereotypen die es über Deutsche so gibt
Rodina vom 28.07.2011
Krasota - die Schönheit. Mit diesem Terminus beschäftigt sich diese Folge der russischsprachigen Sendung, wobei die psychologischen und kulturellen Prognosen und Diagnosen angeboten werden.
Rodina
wenn der hallische Laden "Russische Pirogen" als ein interkultureller Kommunikationsschmelztiegel unter die Lupe genommen wird, dann wird es in die Tiefe greifend.. an der Oberfläche kratzend.. aber alles andere als Mittelmäßig betrachtet. So verspricht es diese vorwiegend russischsprachige Sendung, die das Geschäft an einem ganz langweiligen und kundenarmen Sommertag besucht hat.
Rodina
Diese russischsprachige Sendung ist der Stadt Brüssel gewidmet. Rodina-Korrespondent betrachtete diese Stadt einige Monate und schildert seine Eindrücke.
Rodina vom 11.10.2012
Diese Ausgabe von Rodina ist wieder russischsprachig und beschäftigt sich mit dem Obertthema Sport. Im Einzelnen sind drei Interviews zu erwarten: 1) Maxim aus Krasnojarsk über die „Sistema“ - die russische Spezialschule der Selbstverteidigung 2) Sergeij aus Moskau über „Tsigun“ und „Falungin“ - chinesische Trainingsmethoden sich körperlich und geistig zu perfektionieren, in China und Russland ist diese Methode allerdings verboten, ...
Wosskresnoje-Wosstanije - (2 Teile) Erstausstrahlung 07.10.2012
Diese Sendung vom „Sonntagsaufstand“, also „Woskresnoje Wosstanije“, ist diesmal trilingual ausgefallen. Neben der russischen Sprache, gibt es reichlich Statements auf Deutsch und Englisch seitens der westeuropäischen Fussball-Fans, die im Sommer 2012 zu der Fussball-Europameisterschaft in die Ukraine gereist sind. Authentische O-Töne aus dem Land bilden den Leitfaden der Sendung. Das Ganze wird mit viel russisch- und ukrainischsprachiger ...