Fake News und Verunsicherung - Corona und die fehlende Sprachmittlung
ID 100771
Eines der größten Bedürfnisse von Menschen ist derzeit wohl der Zugang zu Informationen, um sich über das Corona-Virus und die getroffenen Maßnahmen zu informieren. Das Werkzeug, das dazu nötig ist, ist vor allem die Sprache. Die meisten Informationen werden - etwa in der Stadt Halle - jedoch nur auf deutsch veröffentlicht. Eine Übersetzung von Maßnahmen und Hinweisen in weitere Sprachen findet auf lokaler Ebene wenn dann nur durch engagierte Einzelpersonen, selbstorganisierte Strukturen und Vereine und Organisationen statt. Ganze Communities sind damit informativ unterversorgt. Das führt zu Verunsicherung und Fake News. Das Landesnetzwerk Migrantenorganisationen in Sachsen-Anhalt bietet aktuell eine Übersetzung von Informationen zum Corona-Virus und den Maßnahmen an. Über die aktuelle Situation und die Folgen, die eine fehlende Sprachmittlung haben kann, sprachen wir heute Morgen mit Mamad Mohamad, Geschäftsführer von LAMSA e.V., dem Landesnetzwerk Migrantenorganisationen in Sachsen-Anhalt.
Audio
11:40 min, 27 MB, mp3
mp3, 320 kbit/s, Stereo (44100 kHz)
Upload vom 18.03.2020 / 15:02
11:40 min, 27 MB, mp3
mp3, 320 kbit/s, Stereo (44100 kHz)
Upload vom 18.03.2020 / 15:02
Dateizugriffe: 3326
Klassifizierung
Genre: Interview
Langue: deutsch
rubrique: Wirtschaft/Soziales, Andere
Series: CX - Corax - Soziales - Strike
Creative Commons BY-NC-SA
Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen erwünscht
Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen erwünscht